Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog de Ben Tyrion

Que la mort vienne sur moi - J. David Osborne (Rivages/Thriller, 2016)

22 Mars 2016 , Rédigé par Ben Tyrion

Que la mort vienne sur moi -  J. David Osborne (Rivages/Thriller, 2016)

L'intrigue de "Que la mort vienne sur moi" se déroule dans une ville de l'Oklahoma. Danny Ames et sa mère sont désemparés par la disparition de leur frère et fils, Thomas. Tom est un jeune homme prometteur, étudiant, qui disparaît étrangement... Dan se met sur sa piste et, en "bon" videur de boîte de nuit, n'hésite pas à cogner celles et ceux qu'il croise, et qui pourraient être en relation avec la disparition de son frère.

Sepp et Arlo Clancy sont frères également. Sepp sort de prison, condamné qu'il a été pour trafic de drogue. Arlo, marié, bosse dans un magasin de sport, vit dans une maison mobile, et rêve d'autres horizons...

Leurs chemins ne tarderont pas à se croiser après la découverte par Sepp et Arlo de la tête d'un homme en état douteux, au cours d'une partie de pêche sur le lac voisin. Les deux frères se gardent bien de faire la publicité de leur découverte aux services de police, mais on se doute immédiatement de l'identité de son propriétaire...

De boîte en bars, du tribunal aux magasins foireux du bas-fond américain à l'intimité de la vie de la mère de Tom, le lecteur est balloté, emmené, dans une histoire qui, sous un aspect manifestement décousu, nous fait toucher la détresse, la douleur de la perte d'un enfant, d'un frère, qui n'était peut-être pas aussi "clean" qu'il en avait l'air.

Un roman noir d'un auteur dont je serai curieux de découvrir les œuvres ultérieures, mais qui ne m'a pas franchement convaincu (narration un peu décousue, trop de sous-entendus à mes yeux, et ... malheureusement, une édition qui manque un tout petit peu de soin (coquilles trop nombreuses... le "sommet" étant l'étrange graphie "locace" en lieu et place de "loquace"...)

6/10

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
P
Bonjour et merci pour votre lecture attentive. La faute que vous signalez va être transmise à l'éditeur et sera corrigée sur les éventuelles éditions à venir. Il semble que vous en ayez relevé d'autres, et j'aimerais leur faire subir le même sort.<br /> Cordialement
Répondre
B
Je vous remercie, et suis confus d'avoir, finalement, posté une critique un peu négative. J'aurais dû insister sur un point: on sent, à travers la traduction, les difficultés qui ont dû se poser au traducteur, qui réussit un tour de force (comme discuté sur le forum de Polars Pourpres récemment). C'est vraiment l'édition qui m'a un peu "gêné", pas la traduction en tant que telle), et le fil du récit qui ne m'a pas totalement "transporté". L'écriture du traducteur n'est pas en cause! (
C
J'ai été meilleur public que toi sur ce coup là.<br /> Ce premier roman a su nous convaincre, mon camarade du comité de lecture et moi ;-)
Répondre
P
Vous voyez, il reste toujours des coquilles. Il fallait lire "ce qui est trop fréquent mais pas chez Rivages"<br /> Cordialement
P
Désolé pour la faute. Il fallait lire, bien sûr, "mais pas chez Rivages". Quand on parle de coquilles…<br /> Cordialement<br /> Pierre Bondil
P
Vous savez, le traducteur relit les épreuves et a forcément une part de responsabilité dans les coquilles, sauf si l'éditeur ne lui signale pas d'ultimes modifications apportées sur son texte avant parution, ce qui est trop fréquent mais chez Rivages en ce qui me concerne. Voilà pourquoi, si vous avez relevé d'autres fautes, je serais heureux de les communiquer en espérant qu'un nouveau tirage, ou le passage en poche, permettra de les intégrer. Cela aussi, Rivages le fait.<br /> Cordialement<br /> Pierre Bondil<br /> Pierre Bondil